Esta canción va unida a la historia de la segunda guerra mundial por diversos motivos. Fue una de las canciones preferidas por los soldados de ambos bandos y aparece en películas como "Das Boot". Tristemente, esta canción también se interpretó en los campos nazis. Como recuerdan los españoles deportados en Mauthausen, el 30 de julio de 1942, la orquesta del campo interpretó J'attendrai mientras Hans Bonarewitz, (un deportado que se había fugado unos días antes y había sido capturado), era conducido a la horca para ser ejecutado mientras los prisioneros eran obligados a asistir al crimen que se estaba cometiendo (foto).
J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli dans son nid ¶
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur plus lourd
Et pourtant j'attendrai ton retour
Les fleurs pâlissent, le feu s'éteint,
L'ombre se glisse dans le jardin,
L'horloge tisse des sons très lent,
Je crois entendre ton pas.
Le vent m'apporte des bruits lointains,
Et dans ma porte, j'écoute en vain.
Hélas! Plus rien,
Plus rien ne vient.
J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur plus lourd
Et pourtant j'attendrai ton retour
Tino Rossi - J'attendrai
No hay comentarios:
Publicar un comentario