miércoles, febrero 28, 2007
Breu diccionari políglota de frases fetes
Ser un somniatruites – Ser un sueñatortillas – To be an omelette-dreamer
Fer-ne una com un cova – Hacer una como un cesto – To do one thing like a basket
Fer mans i mànigues – Hacer manos y mangas – To do hands and sleeves
Bufar i fer ampolles – Soplar y hacer botellas – To blow and to make bottles
No poder dir ni fava – No poder decir ni haba – Be unable to say broad bean
O caixa o faixa – O caja o faja – Or box or girdle
S’ha acabat el bròquil – Se ha terminado el brócoli – The broccoli is finished
Nuevos Horizontes - Mi mosca favorita (canción original de Vainica Doble)
Danza húngara nº 5 (Brahms)
Claudio Abbado (director)
Orquesta Filarmónica de Berlín
Danza Húngara nº 5 de Johannes Brahms
El gato
Stray Cats - Stray Cat Strut
martes, febrero 27, 2007
Noche de invierno
Italo Calvino - Si una noche de invierno un viajero
The Beatles - Being for the Benefit of Mr. Kite
lunes, febrero 26, 2007
Petita faula (Pequeña fábula)
Jo, per exemple, em llevo
cada dia a les set
vint-i-cinc i m’afaito
lentament perquè em vagui
de reprendre, una a una,
les paraules i omplir-me’n
les mans. Són llargs els dies,
llargues les hores lentes,
i ara la gent creix massa
de pressa i tothom perd
el temps en ximpleries
2
Jo, per exemple, esmorzo
discretament i em rento
polidament la boca,
i tot té un aire plàcid
mentre em vesteixo, i penso
que el món és una cambra
petita, amb quatre mobles
per tota companyia.
Però la gent creix massa
de pressa i tothom perd
el temps en ximpleries.
3
Jo, per exemple, dintre
de poc ja farà vint-
i-tres anys que treballo
vuit hores cada dia,
i he viscut sempre al poble
i he engendrat fills, i estimo
les coses i el silenci
i encara em vaga als vespres
tot sol al fons de casa
d’escriure algun poema.
Però la gent creix massa
de pressa- ja ho he dit-
i llegeix poc i pensa
molt menys i tothom perd
el temps en ximpleries.
Miquel Martí i Pol - Petita Faula de Mi Mateix
1
Yo, por ejemplo, me levanto
Cada dia a las siete
y veinticinco y me afeito
lentamente para que me de tiempo
de retomar, una a una,
las palabras y llenarme las manos
con ellas. Son largos los días,
largas las horas lentas,
y ahora la gente crece demasiado deprisa y todos pierden
el tiempo en tonterías
2
Yo, por ejemplo, desayuno
discretamente y me lavo
pulcramente la boca,
y todo tiene un aire plácido
mientras me visto, y pienso
que el mundo es una habitación
pequeña, con cuatro muebles
por toda compañía.
Pero la gente crece demasiado
deprisa y todos pierden
el tiempo en tonterías
3
Yo, por ejemplo, dentro
De poco ya hará veintitrés
años que trabajo
ocho horas cada día,
y he vivido siempre en el pueblo
y he engendrado hijos, y amo
las cosas y el silencio
y aún tengo tiempo al atardecer
solo en el fondo de la casa
para escribir algún poema.
Pero la gente crece demasiado
deprisa – ya lo he dicho –
y lee poco y piensa
mucho menos y todos pierden
el tiempo en tonterías.
Miquel Martí i Pol - Pequeña Fábula de Mí Mismo
Tom Waits - Rain Dogs
Caminos
Camilo José Cela - La Familia de Pascual Duarte
domingo, febrero 25, 2007
J'attendrai
Esta canción va unida a la historia de la segunda guerra mundial por diversos motivos. Fue una de las canciones preferidas por los soldados de ambos bandos y aparece en películas como "Das Boot". Tristemente, esta canción también se interpretó en los campos nazis. Como recuerdan los españoles deportados en Mauthausen, el 30 de julio de 1942, la orquesta del campo interpretó J'attendrai mientras Hans Bonarewitz, (un deportado que se había fugado unos días antes y había sido capturado), era conducido a la horca para ser ejecutado mientras los prisioneros eran obligados a asistir al crimen que se estaba cometiendo (foto).
J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli dans son nid ¶
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur plus lourd
Et pourtant j'attendrai ton retour
Les fleurs pâlissent, le feu s'éteint,
L'ombre se glisse dans le jardin,
L'horloge tisse des sons très lent,
Je crois entendre ton pas.
Le vent m'apporte des bruits lointains,
Et dans ma porte, j'écoute en vain.
Hélas! Plus rien,
Plus rien ne vient.
J'attendrai le jour et la nuit
J'attendrai toujours ton retour
J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
Vient chercher l'oubli dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon coeur plus lourd
Et pourtant j'attendrai ton retour
Tino Rossi - J'attendrai
Sin título
Cristina Rivera Garza - El día que murió Juan Rulfo (fragmento)
viernes, febrero 23, 2007
Siete razones para querer a Karina
Yo soy un tipo racional
al que le gusta la lógica de las cosas.
Por eso he hecho una lista,
sin ningún orden particular,
de las razones (objetivas)
por las que Karina
es adorable.
De toda la lista,
y para no ser prolijo,
sólo escribiré seis
que empiezan por ese y una que no.
Su risa,
su inteligencia,
su sensibilidad,
su voz,
su sentido del humor,
y
su dulzura
son las que empiezan por ese.
La que no empieza por ese,
empieza por pe:
porque Karina es como es.
Como cada día
I la pluja es va assecar
el cel tapat, escuts de cendra i mort.
Presoners d'un món de possibilitats,
de nens podrits per tots els estats.
Els herois antics eren devorats
per voltors amb la mirada trencada.
Els nens es mutilaven els uns als altres
i les postres es fonien amb la nevera oberta.
I la pluja es va assecar, i els núvols es van obrir,
i en un instant, explosiu, el món es va enfonsar
més enllà de l'horitzó.
I ara pertot arreu on vaig veig la llum fondre's en blaus,
verds, turqueses, òxids i vermells.
L'univers antic s'ha plegat sobre el seu eix
i el perímetre esdevé el centre de tot.
Els àngels de la mort han donat vida al meu jardí
i ara em sento com un nen abandonat.
Lliurat a la llum i a l'espai i als astres siderals,
han obert la taquilla del cinema en runes.
I la pluja es va assecar, i els núvols es van obrir,
i en un instant, explosiu, el món es va enfonsar
més enllà de l'horitzó.
Tan sols un horitzó per viure.
Roger Mas - I la pluja es va assecar
jueves, febrero 22, 2007
Qualsevol nit pot sortir el sol
hi ha la lluna que fa llum,
els convidats van arribant
i van omplint tota la casa
de colors i de perfums.
Heus aquí a Blancaneus,
en Pulgarcito,
els tres porquets,
el gos Snoopy i el seu secretari Emili,
i en Simbad,
l'Ali-baba
i en Gulliver.
Oh, benvinguts, passeu passeu,
de les tristors en farem fum.
Que casa meva és casa vostra
si és que hi ha
cases d'algú.
Hola Jaimito, i doña Urraca,
en Carpanta, i Barba-azul,
Frankenstein, i l'home-llop,
el comte Dràcula, i Tarzan,
la mona Chita i Peter Pan.
La senyoreta Marieta de l'ull viu ve amb un soldat,
els Reis d'Orient, Papa Noël, el pato Donald i en Pasqual,
la Pepa maca i Superman.
Oh, benvinguts, passeu passeu, de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra
si és que hi ha
cases d'algú.
Bona nit senyor King Kong,
senyor Asterix i en Taxi-Key,
Roberto Alcázar i Pedrín,
l'home del sac, i en Patufet,
senyor Charlot, senyor Obelix.
En Pinotxo ve amb la Monyos
agafada del bracet,
hi ha la dona que ven globus,
la família Ulises,
i el Capitán Trueno en patinet.
Oh, benvinguts, passeu, passeu,
de les tristors en farem fum.
A casa meva és casa vostra
si que hi ha cases d'algú.
A les dotze han arribat la fada bona i la ventafocs,
en Tom i Jerry, la bruixa Calixta, Bambi i Moby Dick,
i l'emperadriu Sissi.
I Mortadelo, i Filemón, i Guillem Brown, i Guillem Tell,
la caputxeta vermelleta, el llop ferotge, i el caganer,
en Cocoliso i en Popeye.
Oh, benvinguts, passeu, passeu, ara ja no falta ningú,
o potser sí, ja me n'adono que tan sols hi faltes tu.
També pots venir si vols, t'esperem, hi ha lloc per tots.
El temps no conta, ni l'espai, qualsevol nit pot sortir el sol.
Jaume Sisa - Qualsevol nit pot sortir el sol
domingo, febrero 18, 2007
jueves, febrero 15, 2007
Nanas
La cebolla es escarcha
cerrada y pobre.
Escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla,
hielo negro y escarcha
grande y redonda.
En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar
cebolla y hambre.
Una mujer morena
resuelta en lunas
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete niño
que te traigo la luna
cuando es preciso.
Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.
Es tu risa la espada
más victoriosa,
vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.
Desperté de ser niño:
nunca despiertes.
Triste llevo la boca:
ríete siempre.
Siempre en la cuna
defendiendo la risa
pluma por pluma.
Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.
Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.
Vuela niño en la doble
luna del pecho:
él, triste de cebolla,
tú satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.
Miguel Hernández - Nana de la cebolla
The Cure - Lullaby
Claudia Martínez - Arriba del cielo
domingo, febrero 11, 2007
Recuerdos
Una cómoda llena de finales de cuentas,
versos, cartas de amor, con romanzas y pleitos,
y mechones espesos enrollando recibos,
guarda menos secretos que mi triste cerebro.
Es como una pirámide, un inmenso sepulcro
que contiene más muertos que la fosa común.
-- Soy como un cementerio que la luna aborrece,
donde largos gusanos, como remordimientos,
se encarnizan sin tregua con mis muertos queridos.
Soy un viejo boudoir donde hay rosas marchitas,
un rebujo anticuado de las modas de ayer
y pasteles dolientes, y Bouchers palidísimos
respirando perfumes de unos frascos vacíos.
Nada existe más largo que los días ingratos
cuando caen los copos de los años nevosos;
el hastío, que es fruto de la triste desgana,
toma las proporciones de una cosa inmortal.
-- Oh, materia viviente, vas a ser desde ahora
el granito rodeado del horror más confuso,
dormitando en el fondo de un brumoso Sahara;
una esfinge ignorada por el mundo insensible,
olvidada en el mapa, cuyo umbrío talante
sólo canta a la luz que da el sol en su ocaso.
Charles Baudelaire - Las Flores del Mal (fragmento)
Música
The Brogues - I Ain't no Miracle Worker
The Sonics - Psycho
The Sonics - Have Love Will Travel
The Fuzztones - 1-2-5
Sacco y Vanzetti
La prensa local se hace eco del asalto y la presión sobre la policía para que resuelva el caso va en aumento. La policía empieza a vigilar a una serie de sospechosos. El 5 de mayo, Nicola Sacco y Bartolomeo Vanzetti, son detenidos casi por casualidad ya que no figuran en la lista de sospechosos. En realidad, el arresto se produce cuando la policía seguía la pista de un conocido anarquista. Tras un registro, se les encuentra dos revólveres y un panfleto anarquista en el que figura el nombre de Vanzetti. Mienten sobre sus actividades anarquistas, lo que hace surgir la sospecha de qu ocultan algún crimen. Sacco y Vanzetti son inmediatamente considerados los autores del asalto de Braintree. Vanzetti es acusado también de un atraco anterior en Bridgewater.
El Tribunal de Massachussets juzga inicialmente a Vanzetti como autor del asalto de Bridgewater y le condena a una condena de 10 a 15 años de prisión a pesar de que numerosos testigos afirman que no se encontraba en el lugar de los hechos. La mayoría de testigos son italianos que apenas hablan inglés y cuyo testimonio debe ser traducido. Además, Vanzetti se niega a declarar para ocultar su militancia anarquista.
Sacco y Vanzetti son militantes anarquistas y colaboradores del periódico Cronaca Sovversiva, la publicación revolucionaria más influyente de los Estados Unidos. En 1919, ante el temor de una “oleada roja”, el Congreso de los Estados Unidos había aprobado la adjudicación de fondos para la investigación de las actividades anarquistas (la investigación se encargó a Edgar Hoover, posterior director del FBI). La represión política de comunistas y anarquistas es intensa y parece que todo vale para frenar la “expansión revolucionaria”.
Ante la cercanía del juicio por el asalto de Braintree en el que se les acusa de atraco y asesinato en primer grado, Sacco y Vanzetti cambian de abogado y Fred H. Moore, un conocido abogado socialista, se encarga de su defensa. La estrategia de la defensa cambia radicalmente en relación al primer juicio. Moore plantea el juicio como un juicio político. Los acusados son perseguidos no por ser autores del atraco (de lo que hay más que fundadas dudas) sino por su militancia política. Ambos admiten ser anarquistas y no esconden sus ideas. Moore organiza manifestaciones, mítines y acude a organizaciones anarquistas, comunistas y socialistas de distintos países para ejercer presión; incluso pide apoyo al gobierno italiano ya que Sacco y Vanzetti siguen siendo ciudadanos italianos.
A pesar de toda la campaña en apoyo de los acusados, Sacco y Vanzetti son declarados culpables el 14 de julio de 1921. Empieza un batalla legal y política que durará hasta 1927. Hay evidencias del perjurio de varios testigos, de la obtención de pruebas ilegales o de su falsificación; incluso existe una confesión de un criminal convicto, Celestino Madeiros, en la que reconoce la autoría de los hechos. El juez Thayer (que ha presidido el juicio) es acusado de prejuicio y parcialidad. Los recursos presentados por Moore son rechazados y éste llega a ofrecer una recompensa por la entrega de los auténticos responsables. Este hecho provoca el rechazo de Sacco y Vanzetti que habían ido distanciándose de su abogado y le sustituyen por William Thompson en 1924. Thompson adopta una estrategia estrictamente legal haciendo hincapié en todas las irregularidades del proceso. Sin embargo, el trasfondo político del asunto no puede olvidarse y toda la izquierda, no sólo en los Estados Unidos, sino en la mayoría de países sigue manifestándose contra la condena. En los Estados Unidos, muchos juristas, aún rechazando las ideas políticas de los acusados, se unen a la protesta ante la evidente injusticia del caso.
Uno tras otros todos los recursos son rechazados y finalmente, el 9 de abril de 1927, el tribunal de Massachussets les condena a muerte. Sacco y Vanzetti son ejecutados en la silla eléctrica el 23 de agosto de 1927. El 23 de agosto de 1977, el gobernador de Massachussets, Michael Dukakis, absolvió a Sacco y Vanzetti de todos los cargos y reconoció la injusticia cometida 50 años antes.
sábado, febrero 10, 2007
viernes, febrero 09, 2007
Hagamos un trato
usted sabe
puede contar
conmigo
no hasta dos
o hasta diez
sino contar
conmigo
si alguna vez
advierte
que la miro a los ojos
y una veta de amor
reconoce en los míos
no alerte sus fusiles
ni piense qué delirio
a pesar de la veta
o tal vez porque existe
usted puede contar
conmigo
si otras veces
me encuentra
huraño sin motivo
no piense qué flojera
igual puede contar
conmigo
pero hagamos un trato
yo quisiera contar
con usted
es tan lindo
saber que usted existe
uno se siente vivo
y cuando digo esto
quiero decir contar
aunque sea hasta dos
aunque sea hasta cinco
no ya para que acuda
presurosa en mi auxilio
sino para saber
a ciencia cierta
que usted sabe que puede
contar conmigo.
Mario Benedetti -Hagamos un trato
Clásicos populares (164)
He got joo-joo eyeball he one holy roller
He got hair down to his knee
Got to be a joker he just do what he please
He wear no shoeshine he got toe-jam football
He got monkey finger he shoot coca-cola
He say "I know you, you know me"
One thing I can tell you is you got to be free
Come together right now over me
He bag production he got walrus gumboot
He got Ono sideboard he one spinal cracker
He got feet down below his knee
Hold you in his armchair you can feel his disease
Come together right now over me
He roller-coaster he got early warning
He got muddy water he one mojo filter
He say "One and one and one is three"
Got to be good-looking 'cause he's so hard to see
Come together right now over me
John Lennon - Come Together
Palabras
Sentimiento: Estado afectivo del ánimo producido por causas que lo impresionan vivamente.
Alegría: Sentimiento grato y vivo que suele manifestarse con signos exteriores.
Pena (del latín poena): Cuidado, aflicción o sentimiento interior grande.
Dolor (del latín dolor-ris): Sentimiento de pena y congoja.
Risa (de riso): Movimiento de la boca y otras partes del rostro, que demuestra alegría.
Llanto (del latín plancto): Efusión de lágrimas acompañada frecuentemente de lamentos y sollozos.
Amor (del latín amor-oris): Sentimiento hacia otra persona que naturalmente nos atrae y que, procurando reciprocidad en el deseo de unión, nos completa, alegra y da energía para convivir, comunicarnos y crear.
Mina y A. Lupo - Parole
jueves, febrero 08, 2007
Grandes Películas. Hoy: Senderos de gloria (Paths of glory)
Año: 1957
Director: Stanley Kubrick
Guión: Humphrey Cobb (novela), Stanley Kubrick, Calder Willingham y Jim Thompson (adaptación)
Sinopsis: Durante la 1ª Guerra Mundial las ofensivas y contraofensivas de los distintos ejércitos se han convertido en una guerra de trincheras en la que no se vislumbra el vencedor. El alto mando francés ordena una ofensiva mal planeada y peor ejecutada que se convierte en una carnicería inútil. Para tapar su fracaso, el general Mireau, al mando de la ofensiva, acusa de cobardía a la tropa y exige que se fusile a todos como escarmiento. Finalmente, accede a que sólo se elija a un soldado por batallón que será sometido a un consejo de guerra y fusilado. El coronel Dax es encargado de la defensa. Pronto se dará cuenta de la hipocresía e injusticia del mando que es capaz de ejecutar a sus propios soldados para evitar su propio y merecido descrédito.
Reparto
Ralph Meeker .... Coronel Philippe Paris
Adolphe Menjou .... General George Broulard
George Macready .... General Paul Mireau
Wayne Morris .... Teniente Roget
Richard Anderson .... Mayor Saint-Auban
Joe Turkel .... ... Soldado Pierre Arnaud (as Joseph Turkel)
Christiane Kubrick .... Cantante alemana
Jerry Hausner .... Propietario del café
Peter Capell .... Narrador/Juez del tribunal militar
Emile Meyer .... Padre Duprée
Bert Freed .... Sargento Boulanger
Kem Dibbs .... Soldado Lejeune
Timothy Carey .... Soldado Maurice Ferol
John Stein .... Capitán Rousseau (Comandante de la batería artillera)
Harold Benedict .... Capitán Nichols (tirador de la batería)
Comentario: Una de las mejores (probablemente la mejor) películas antibelicistas de la historia. Muy recomendable.
Stanley Kubrick - paths of Glory (1957)
martes, febrero 06, 2007
Un camino hacia ningún lugar
Franz Kafka - El proceso (fragmento)
Echobelly - Dark Therapy
lunes, febrero 05, 2007
domingo, febrero 04, 2007
Curriculum
usted nace,
contempla atribulado
el rojo azul del cielo,
el pájaro que emigra,
el torpe escarabajo
que su zapato aplastará
valiente.
Usted sufre,
reclama por comida
y por costumbre,
por obligación,
llora limpio de culpas,
extenuado,
hasta que el sueño lo descalifica.
Usted ama,
se transfigura y ama
por una eternidad tan provisoria
que hasta el orgullo se le vuelve tierno
y el corazón profético,
se convierte en escombros.
Usted aprende
y usa lo aprendido,
para volverse lentamente sabio,
para saber que al fin el mundo es ésto,
en su mejor momento una nostalgia,
en su peor momento un desamparo,
y siempre, siempre
un lío,
entonces,
usted muere.
Mario Benedetti - Curriculum
Imaginario (12)
El nombre de tritones se aplica también a dioses menores marinos que acompañaban a Tritón como una guardia de corps. También se denomina tritón a una serie de anfibios urodelos Suborden Salamandroidea (salamandras).
sábado, febrero 03, 2007
No es divertido
No fun, my babe, no fun
No fun to hang around
Feeling that same old way
No fun to hang around
Freaked out for another day
No fun, my babe, no fun
No fun, my babe, no fun
No fun to be around
Walking by myself
No fun to be alone
In love with nobody else
Well, maybe go out maybe stay home
Maybe call mom on the telephone
Well, come on, well come on,
Well, come on..........
Sex Pistols - No Fun (Song originally performed by Iggy Pop & The Stooges)
jueves, febrero 01, 2007
El precio del PAN
Noticia de agencias